Купив в 2016 году машину, на которой мы ездим до сих пор, мы зачем-то сразу установили на неё Вебасту – предпусковой подогреватель для лёгкого запуска двигателя зимой. Сложно сказать, чем мы руководствовались – в тот момент мы уже знали, что переезжаем в Хорватию, где Вебаста – как собаке пятая нога. Много раз прокручивали в голове этот эпизод, и так и не смогли вспомнить, как мы пришли к этому решению. Видимо, какое-то короткое замыкание в голове произошло.
А может, мы просто предвидели, что полюбим зимние путешествия по всяким Австриям и Швейцариям. Тогда это казалось маловероятным. Тогда казалось, что мы вообще никогда не захотим добровольно ехать в снег. Но, пожив в тёплых краях, стали всё чаще и чаще выбираться. Оказывается, это здорово – когда можно иметь снег по желанию, а не по принуждению.
Это путешествие должно было стать opus magnum среди всех наших зимних путешествий. Мы очень давно хотели совершить такую поездку – в отпускном режиме, чтобы никакой работы; на достаточно долгое время, чтобы отключиться и успеть отдохнуть ото всего; сразу по многим странам, чтобы увидеть как можно больше; и, конечно, во время Адвента, чтобы посмотреть на знаменитые рождественские ярмарки. И вот, все звёзды сошлись, и мы едем в наш грандиозный рождественский тур. Нет, определённо, что-то мы подозревали с этой Вебастой, и установили её не зря.
Или всё-таки зря?.. Мы ждали снега, но его не было нигде, а после Лиенца в Австрии и вовсе начался дождь. Мы проезжали Кицбюэль, один из самых фешенебельных горнолыжных курортов Австрии, где в это время года просто обязана была быть зимняя сказка, и сверху прям поливало. Потом этот дождь стал чуть более плотным, и в итоге превратился в тяжёлые мокрые хлопья снега, которые, впрочем, не ложились на дорогу, а сразу таяли, что в данном случае было к лучшему – поездить на цепях под Лиенцем нам уже доводилось, так себе удовольствие. И этот дождь вперемешку с хлопьями продолжался до самого Инсбрука.
Эта дорога, не слишком по нашим меркам далёкая, здорово нас вымотала, и в Инсбруке мы были способны только зайти в супермаркет и купить три кнёдля на ужин. Разных, чтобы попробовать. Ну, мы ж не в первый раз кнёдли едим, купили ещё бульона, чтобы их сварить. В результате один из кнёдлей в этом бульоне полностью растаял. Оказывается, это был кнёдль из свиного жира, и его нужно было есть холодным. Век живи – век учись. Зато супчик очень нажористый получился.
Вообще, вездесущая реклама, зазывающая вас в Инсбрук на Рождество, обычно манипулирует выражениями типа «рождественская сказка» и «декабрь – самый сухой месяц года». Но Грета всё ещё не победила глобальное потепление, так что с самого утра обещали дождь. К счастью, синоптики чаще врут, чем не врут, и дождя не было.
Центр Инсбрука очень компактен, мы это помнили по прошлому визиту. Сейчас в этом компактном центре расположилась довольно большая, по меркам этого города, рождественская ярмарка, разбитая на несколько сегментов, и эта ярмарка заняла центр почти полностью. Мы отправились туда утром, и народа было средненько – не пусто, но и не толпа, на что мы и рассчитывали. Но уже даже в такое время было понятно, насколько это туристическое место – разброс встреченных нами туристов был от Австралии до Болгарии. К отдельной категории стоит отнести итальянцев. Их, как нам показалось, добрая половина от общего количества туристов.
Там же мы нарвались на pop-up магазин Käthe Wohlfahrt. Это старая баварская фирма, делающая рождественские украшения – очень красивые, и просто неприлично дорогие. Нет, каждую безделушку в отдельности можно себе позволить, и ты их складываешь в корзину, но, когда понимаешь перед кассой, сколько ты набрал, становится немного не по себе. Но у нас был грандиозный рождественский трип, поэтому мы купили всё.
Надо сказать, что на рождественских ярмарках невозможно существовать, не поддерживая постоянный уровень глинтвейна в организме, и мы этим и занимались. Новым для нас опытом, про который мы слышали, но никогда до этого не пробовали на себе, оказалось то, что вместо одноразовых бумажных или пластиковых стаканчиков, как в Загребе, горячие напитки наливали в полноценные кружки. За кружку нужно оставить залог, но вернуть её не обязательно туда же где взял – можно в любую палатку рождественской ярмарки по всему городу, и там тебе вернут залог.
Дальше у нас был перерыв на важные дела. Ксюша непременно хотела в это путешествие угги, но дел перед отъездом было столько, что она не успела их ни заказать, ни купить на месте, короче, нам пришлось найти в Инсбруке магазины, которые продают угги, чтобы мы могли обойти их все. Их было два.
К счастью, искомое нашлось в одном из них, но тут встал другой вопрос – таскаться по городу с обувной коробкой не очень удобно, а относить домой – далековато, и, к тому же, у нас с собой уже был мешок ёлочных игрушек. И тут я внезапно вспомнил, что в центрах крупных городов бывают локеры. Мы никогда ими не пользовались, и откуда я вообще знал, что такая услуга есть – непонятно, но, тем не менее, гугл бодренько указал на локер в трёх минутах ходьбы от нас, так что мы приобщились к благам цивилизации, и остаток дня догуляли в комфорте.
Особенно эта коробка была бы ни к чему при залезании на башню. Хоть это и не Италия, и здесь нет такого бардака, и даже лестницы для подъёма и спуска раздельные, всё равно довольно узко. Зато виды сверху сполна покрывают все неудобства.
Сложно перечислить всё, что мы там съели, выпили и купили. Запомнился шакотис, нечто среднее между трдельником и баумкухеном, мы очень любим и то, и другое, и вот такого вот нигде больше не находили. И ещё pulled pork Cubano – это теперь любовь, и надо везде искать, или самому готовить.
Но чем ближе был вечер, тем плотнее были толпы. Тут уж извините, это неизбежно. В итоге дошло до того, что мы купили что-то очередное интересное, и не могли найти, где это съесть. Все столы были заняты, включая так любимые австрийцами и немцами коллективные столы, где все сидят, обтираясь друг об друга, и мы лучше останемся голодными, чем сядем за такой. В итоге нашли террасу закрытого кафе, там не горели фонари, а было уже темно, и в принципе обнаружить её в темноте было нелегко, так что мы были одни. Пока мы ели, пошёл дождь, обещанный синоптиками утром. Всё намекало на то, что нужно возвращаться.
В нашем апартаменте нам пришлось включить вентилятор – настолько было жарко; не иначе, жители Инсбрука протестовали таким образом против энергетического кризиса. Утром нам нужно было выезжать из Австрии, и мы, разговаривая о событиях сегодняшнего дня, решили, что мы должны будем присваивать рождественским ярмаркам на нашем пути какой-то рейтинг, чтобы сделать отчёт об этой поездке не просто изложением фактов, а поддержать какой-то дух соревнования. Но так как Рождество – это праздник, мы не хотели, чтобы кто-то занял второе место. Поэтому мы решили, что под каждую рождественскую ярмарку мы придумаем свою категорию, в которой она является победителем. Иииии… Инсбрук побеждает в категории «самое пьяное Рождество». Тогда, на месте, это было не так очевидно, но позже мы поняли, что Инсбрук – один из немногих городов, на рождественской ярмарке которого можно отведать настоящий глинтвейн, а не красную сладковатую жидкость с остаточными признаками наличия былого алкоголя.
Вообще, Инсбрук мы выбрали первым пунктом назначения не просто так. Все источники утверждали, что Инсбрук – это как раз то место, где снег на Рождество более чем возможен. Что декабрь – это тот месяц, когда снег, вероятнее всего будет. Но реальность оказалась не такой позитивной, как предсказания.
Малюсенький островок снега, который образовался на нашем балконе в результате выпадения сногодождя, к утру полностью растаял. Пришло время покинуть сомнительный в плане снежности Инсбрук, и отправиться туда, где никто не сможет лишить нас снега. Туда, где его не может не быть.
Уж в Швейцарии-то точно будет снег, говорили мы, проезжая туманный Лихтенштейн и слушая, как капли дождя разбиваются об крышу машины. Замок Вадуц, наш старый знакомый, ненадолго показался нам из тумана. Лихтенштейнские коровы привычно паслись в своих микроскопических палисадниках. Казалось, княжество не замечает влияния глобального потепления.
Потом началась Швейцария, бесконечные озёра. Шёл дождь, с гор спускались водопады, это было очень красиво, мы даже останавливались пару раз, чтобы сфоткать, но всё ещё были уверены, что Швейцария-то не подведёт. Термометр в машине показывал +8°, а при проезде одного из многочисленных длинных туннелей температура поднялась до +19, и возникло желание включить кондиционер, потому что в машине было просто душно, но мы себе запретили. Мы в Швейцарии в декабре, сейчас будет снег и лютые морозы, всё как положено.
Так, орошаемые дождями, мы и въехали в Гриндельвальд. Что ж, снег там, строго говоря, был. Какое-то такое мокрое месиво лежало на земле, не успев как следует растаять. Первые минут двадцать даже с неба падало что-то, похожее на снег, но потом оно всё равно превратилось в дождь.
Мы в тот день пробежались по городку, увидели украшенные витрины и множество интересных мест, но гулять под дождём было совсем не в кайф, и мы отложили более близкое знакомство до утра.
Утро встретило нас снегом. Пусть этот снег, мокрый и тяжёлый, неуклюже падавший с неба, был похож на неумелую попытку природных сил в последний момент исправить впечатление от этого места (видимо, ночью начальник отдела маркетинга позвонил в небесную канцелярию и рассказал, что их там ждёт, если они будут и дальше выставлять Гриндельвальд перед туристами в таком свете), но, тем не менее, это был снег, и это было в сто раз лучше, чем дождь.
Немедленно преисполнившись праздничным настроением, мы пошли гулять, и очень быстро набрели на тропинку, круто поднимавшуюся наверх. Сверившись с картой, которая показывала, что это просто обычная улица Гриндельвальда, которая переходит в ещё одну такую же обычную улицу, и все вместе эти улицы поднимаются на приличную высоту, откуда должны открываться интересные виды, мы двинулись в путь.
Это был довольно сложный подъём. Мокрый снег делал тропинку скользкой, а цепляться можно было только за поручень, который был деревянным и промок насквозь; но, тем не менее, мы забрались наверх, и были очень довольны собой, а также тем, что сверху открывались действительно очень красивые виды.
Спустившись, мы стали искать еду, но все интересные рестораны, намеченные нами, были заняты. В попытках найти место, где можно хотя бы перекусить, мы набрели на заведение «Kreuz & Post», в здании старой почты, где-то рядом с вокзалом, и снаружи оно вызвало впечатление ничего-так-забегаловки, где можно съесть бутерброд с пивом, так что мы зашли за неимением лучших вариантов. Но внутри, изучив меню, мы решили полноценно поесть, и заказанные нами мак-н-чиз и раклет были очень хороши. Очень любим находить такие невостребованные жемчужины в переполненных туристами местах.
Следующий день должен был быть посвящён горам, и нам пришлось искать непростые компромиссы и с внешними условиями, и с самими собой.
Над Гриндельвальдом проходит самая высокогорная железная дорога Европы, её конечная станция – перевальная седловина Юнгфрауйох (3471 м) между вершинами Юнгфрау (4158 м) и Мёнх (4107 м). Изначально мы хотели посетить это место, но потом отказались от этой затеи. Дело здесь было не только в стоимости этого мероприятия – 130€ с человека вряд ли кого-то оставят полностью равнодушными – но и в ряде сопутствующих факторов: вокруг много интересного, а если мы поедем туда, то ничего больше в этот день не успеем; мы очень хотели пешеходный маршрут, но практика показала, что если бы даже он там и был, то на высоте 3500 я не вывожу; в это время года там будет максимальное количество туристов, как мы меньше всего любим. Так что посещение Юнгфрауйох мы отложили на следующий приезд. Всё равно регион нам очень понравился, и мы однозначно решили, что вернёмся сюда, и, вероятнее всего, не раз.
Так что я составил довольно сложный маршрут по имеющимся картам, и радовался безоблачному небу и солнцу, которые сопровождали нашу утреннюю прогулку до станции канатки… Но меня обломала тётенька в кассе подъёмника. Когда я объяснил ей, куда мы хотим попасть, она сказала, что этот маршрут сейчас невозможен. Потому что он включает некоторые пешеходные участки, которые закрыты из-за погоды.
И нам пришлось прямо тут, на кассе, придумывать новый маршрут. Я чертил ручкой прямо на бумажной карте, и у меня получалось в районе 75€ с человека за все места, которые мы хотели посетить, но кассирша сказала, что мы можем купить дневной билет за 58€, который покрывает все намеченные нами участки, так что в итоге мы ещё и сэкономили. Жаль только, что придётся выкинуть Мэннлихен, куда я хотел добраться пешком, а пешеходная дорога закрыта… Или не придётся? Чёрт, мы ведь можем спуститься вниз на поезде, а потом отдельно подняться на Мэннлихен на канатке, и на ней же спуститься. У нас будет мало времени на это, но мы можем успеть вообще всё!
День прошёл именно под этим девизом – успеть вообще всё. Мы катались на канатках и поездах, ходили пешком по дорогам, которые пересекались с трассами для саней и для лыж, а потом спускались вниз на двух очень аутентичных поездах, и снова поднимались вверх на канатке на Мэннлихен, и, посмотрев там всё, снова спешно спускались вниз, потому что внизу тоже были дела.
Обнаружив, что тут не так-то просто попасть в приличный ресторан, мы забронировали тот, что понравился нам больше всего; проблема была в том, что мы должны были явиться к 18:00 – другого свободного времени в момент бронирования уже не было. Так что мы спешили с канатки домой, переодеться, а потом бежали в ресторан, но всё успели.
Ресторан был очень швейцарским, в том смысле, что он был красивым и атмосферным, официант был просто пуленепробиваемым, а еда была очень вкусной, но всё ещё плохо сочетающейся с её стоимостью. Домой мы возвращались под звёздами – это, как минимум, означало, что небо ясное, и никаких облаков не предвидится. И Гриндельвальд, хоть и запомнился нам своими горами, разноцветными поездами, подъёмниками и горнолыжниками, всё равно побеждает в номинации «самое гурманское Рождество».
К счастью, народные приметы не подвели. Утром, по очень солнечной погоде, мы выдвинулись в город Тун. Проехав очень красивое Тунское озеро, мы добрались до многоуровневой городской парковки, и нашли свободное место в районе седьмого этажа – городок, судя по всему, был довольно популярен.
Надо сказать, у нас не сразу получилось найти рождественскую ярмарку. Дело в том, что в городе параллельно с ней присутствовала и обычная ярмарка – с итальянскими сырами и австрийскими вязаными носками, так что мы некоторое время бродили по этим палаткам, не понимая, при чём тут Рождество. Но оказалось, что настоящая рождественская ярмарка находится нетипично чуть поодаль от центра города. Хотя в целом, весь город очень маленький, и за час можно обойти вообще всё – и обычную ярмарку, и рождественскую. И ещё магазин, посвящённый любви к кошкам и всему, что с ними связано – он, однозначно, достоин отдельного упоминания.
Мы захотели зайти перекусить, но, для разнообразия, не в какой-нибудь понтовый ресторан, а в какое-то аутентичное заведение попроще; найдя искомое, и разместившись на закрытой террасе, я обратился к официанту на английском, но он выразил протест против такого обращения на чистом русском. Литовец, давно живёт в Швейцарии, отлично пообщались. Так получилось, что, когда мы в первый раз были в Швейцарии, давным-давно, у меня из той поездки остались два швейцарских франка монетами. С тех пор мы были в Швейцарии несколько раз, но никогда не использовали наличку, и я не представлял, куда эти франки приткнуть. А тут я оставил их этому литовскому официанту в качестве чаевых. Он был рад, и я тоже – не просто что избавился от них, но и что на хорошее дело потратил. Знал бы я, что от франков нельзя избавиться так легко…
Дальше мы собирались пойти к замку, но, проходя площадь, от которой начинался подъём, на некоторое время застыли в восхищении перед безумно красивой ёлкой, украшенной совами.
К замку мы поднялись, а оттуда ещё сходили к церкви. Во дворе церкви обитал безумно красивый кот, но он, видимо, был дикий, и охотился на ящериц. Мы, дети города, не в состоянии смотреть, как он хватает маленькую ящерицу, и готовится её сожрать, так что мы были вынуждены вмешаться и освободить несчастную рептилию из лап хищника. Такое развитие событий никто, кроме самой ящерицы и нас, не приветствовал, но мы не могли поступить иначе.
Кроме того, находясь наверху, мы услышали орган, и зашли в церковь. Там было пусто, и орган играл только для нас двоих. Не знаю, почему – то ли органист репетировал, то ли это был концерт, но никто не пришёл, кроме нас. Но нам понравилось. Мы даже в связи с этим спорили, какой рейтинг поставить Туну – может, что-то связанное с религией, с органом, с церковью. Но по факту мы решили, что справедливый рейтинг Туна – «самая красивая ёлка». Это сильно почётнее, чем всё остальное.
Мы спустились вниз, и постарались доисследовать всё, что осталось за пределами нашего внимания. Тун был городом на пути, мы в нём не останавливались, и рассчитывали увидеть максимум того, что возможно за один световой день. Мы нашли продавца изделий из шерсти ламы, и купили у него фигурку ламы, сделанную из шерсти ламы. Ламу из ламы. Потом мы ходили ещё по тому рынку, который не рождественский, и нашли местную аутентичную пару фермеров, у них было местное фондю, причём с трюфелем, и никакого шанса не купить не было, но… Они сказали, что, к сожалению, могут принять только наличку, и, когда я дал им евро, они дали сдачу франками. Короче, понятно, это карма. Круговорот франков в природе. То, что ушло литовскому официанту, снова вернулось мне наличными франками.
Людей к этому времени стало заметно больше, и мы заспешили, чтобы продолжить наш путь. В тот день нам предстояло пересечь Швейцарию и въехать во Францию – прежде всего для того, конечно, чтобы остановиться на первой же французской заправке и купить круассанов. Мы всегда так делаем, и нам, видимо, никогда не надоест. Наше жильё обещало быть особенным, но мы не хотели загадывать, продвигаясь вглубь Франции, и вот в какой-то момент мы выезжаем на ту самую улицу, и там каждый дом украшен к Рождеству, и Ксюша гадает, какой же наш, и вдруг замечает один особенный, совсем особенный, и говорит, «вот бы это был наш»… И, конечно, это и был наш.
Про то, что это особенное жильё, писал примерно каждый первый в отзывах на Airbnb, и про расположение, и про удобство, и про хозяйку. Особенно про хозяйку. Но, понятно, лучше один раз увидеть. Вход в дом был обрамлён гирляндами, на двери был повязан огромный красный бант, а когда мы вошли, нас встретили украшенная ёлка и тихая рождественская музыка. К Рождеству, собственно, был украшен весь дом, но именно это первое впечатление было самым сильным.
В доме было два этажа, в ванной комнате была сауна и джакузи на двоих. Звучит, наверное, эпически дорого, особенно для Франции, но нет, ночь в этом доме была дешевле, чем в отеле в Крапинских Топлицах в Хорватии. Потому что располагался он в глухой французской деревне, казалось бы, посреди нигде – хоть и очень близко от тех мест, которые мы хотели посетить. В общем, это было идеальное попадание.
Ещё более идеальным делала это попадание хозяйка Анита. Мы с ней так и не увиделись, но она постоянно была с нами на связи, давала советы, и была очень милой и очень полезной, но, что отличало её от других – её внимание не ограничивалось временем нашего пребывания, она потом ещё писала нам и интересовалась, хорошо ли мы добрались домой после нашего путешествия, и после этого некоторое время поздравляла с разными праздниками.
Ещё одной фишкой одновременно дома и хозяйки были шитые рождественские украшения ручной работы производства, конечно же, самой Аниты, которые были развешаны по дому с ценниками. То есть всё понравившееся можно было купить. И, как мы чуть позже выяснили, даже если нет ценника – всё равно можно купить. Накупили мы там немало.
Находясь под большим впечатлением от всего этого, мы побежали в супермаркет, успев только краем глаза увидеть деревню, в которой мы остановились – она была, как нам показалось, довольно милой, и не слишком людной.
Утром, отдохнув с дороги, мы поехали в Селесту. Если я правильно помню, при планировании путешествия мы полагали этот небольшой городок факультативным. Тем приятнее было потеряться в нём на несколько часов.
Для начала, мы наткнулись на совсем мелкую ярмарку на небольшой площади, и там какие-то люди в исторических костюмах взяли нас в оборот. Сначала мы думали, что они хотят продать нам репчатый лук, потому что он там был повсюду развешен, но оказалось, что они хотят скормить нам традиционный для этой местности луковый киш, и, когда бы согласились, они спросили, будем ли мы к нему вино. Мы, само собой, сказали, что будем, подразумевая глинтвейн, зима же, но нам принести обычное белое вино, пояснив, что это вот прям всё местное, и надо именно так. Окей, мы тогда просто приняли всё, как есть, но этот эпизод оказал некоторое влияние на дальнейшее развитие событий.
Наверное, нам просто очень повезло оказаться тут в выходной день, скорее всего, в будни ничего такого нет, но благодаря этому Селеста запомнилась нам именно как сказочный рождественский город. Каждую минуту что-то происходит. То мимо пройдёт духовой оркестр с рождественскими мелодиями, то делегация Cанта-клаусов, стоит тебе развернуться, чтобы посмотреть им вслед – мимо тебя пробегает толпа рождественских ёлок и рождественских подарков.
В таком режиме мы добрались до второй ярмарки, рядом с которой была галерея, посвящённая, конечно же, Рождеству. В Эльзасе каждый город – это город рождественского чего-нибудь, и Селеста, как выяснилось – город рождественского дерева, то есть ёлки, и галерея типа должна была быть посвящена этому, но на деле там было вообще всё рождественское, включая бухающих вино художников в костюме санта-клаусов в окружении различной пошлости шаржей собственного производства.
Кстати, надо сказать, что после Швейцарии всё казалось почти бесплатным, так что у нас не было повода не попробовать много всего разного на этих ярмарках; мы бродили там до наступления темноты, и в какой-то момент, проходя по узкой улице, мы были атакованы мотыльками.
Актёры на ходулях в костюмах мотыльков, проходящие по вечерним улицам города и касающиеся прохожих своими крыльями, смещали и без того яркое впечатление от города в сторону полного сюрреализма. И, что немаловажно, даже в этот вечерний час, даже в выходной день, в Селесте не было какой-то значимой толпы, которая могла бы доставить нам ощутимые неудобства. Мы запомнили этот город, оказавшийся совсем неожиданной находкой, и обязательно вернёмся туда при случае. В нашем рейтинге рождественских дестинаций Селеста с большим отрывом побеждает всех в номинации «Самое атмосферное Рождество».
Вернувшись в нашу деревню, мы отправились в бар «Дарвин». Мы в целом не фанаты баров, но этот бар советовала Анита, причём как что-то такое, что нельзя пропустить, а наше доверие к ней было к тому моменту просто безграничным, так что мы даже и не подумали ослушаться. Ну и разве могло что-то пойти не так?..
Уже пока мы знакомились с официантом, он спросил, откуда мы, мы ответили, что из Хорватии, и из-за соседнего стола послышалось: «О, Хорватия! Макарска, Хвар!» Там оказался местный француз, который любил Балканы, и бывал не только на хорватском побережье, но и в Мостаре, и в Сараеве, а когда мы спросили его, откуда он сам, он ответил, что из Селесты, и мы в ответ тоже смогли признаться в своей любви к его городу. Нас посадили за огромный дубовый стол на восемь человек, и, пока мы ждали наш заказ, Ксюша пошла обследовать интерьеры бара, очень, надо сказать, красивые, и тут её взял в оборот официант, который решил показать ей все закоулки бара, даже те, которые были закрыты прямо сейчас; она потом провела меня по ним, чтобы я оценил масштаб и понял, почему бар называется «Дарвин», а то по главному залу это может быть не прям вот сразу очевидно.
Смело могу сказать, что бар на тот момент был номером один по атмосферности среди всех баров посещённых нами за всё время. А когда мы вышли наружу, оказалось, что, ко всему прочему, улицы почти пусты. Наша деревня оказалась идеально социофобским местом. Чего ещё желать? Наверное, хорошего продолжения банкета. И на следующий день мы отправились в Страсбург.
В Страсбурге мы припарковались на той же парковке, где останавливались в прошлый приезд в этот город, помня, что до исторического центра от неё – минут десять быстрым шагом, а на парковках ближе надо крутиться минут двадцать, чтобы найти свободное место. И здесь, в Страсбурге, мы почувствовали сильнее всего, как всё изменилось за последний десяток лет. Если прошлый наш приезд был довольно обычного для нас формата экскурсией по новому городу, то теперь своё первое впечатление я бы описал как «инспектирование рождественских мероприятий в образцовой имени Максимильена Робиспьера исправительно-трудовой колонии общего режима».
При входе в исторический центр вооружённая полиция проверила у нас содержимое рюкзаков. Блокпост с такой проверкой находился на каждом входе в центр. Трясли всех, независимо от пола, возраста и национальности – нельзя же допустить даже мысль о дискриминации. Но тем, что тебя пропустили в центр, дело не ограничивается. В самом центре, на рождественских ярмарках, среди светящихся нарядных домиков с глинтвейном, сосисками и новогодними украшениями, ходят люди в форме, вооружённые автоматами, и их прям много. Их прям так много, что невольно начинаешь искать глазами колючую проволоку и сторожевые вышки. Их так много, что ты ни на минуту не можешь отключиться и почувствовать беззаботный дух Рождества. Самого этого духа сколько угодно, не зря Страсбург называют столицей Рождества, но его беззаботность, прямо скажем, осталась в прошлом.
Это, однако, не должно было помешать нам получить положительные впечатления от посещения города, который является если не главным рождественским городом Европы, то, по крайней мере, успешно борется за этот титул. Рождественские ярмарки тут в каждой подворотне. Обойдя четыре из них, мы уже здорово объелись и накупили кучу сувениров, после чего заглянули в проспект, чтобы понять, сколько ещё ярмарок остались непосещёнными; выяснив, что ещё десять, мы стали здорово волноваться за свои желудки и кошельки.
Сохранять трезвость рассудка в этих обстоятельствах нам помогал глинтвейн. В смысле, сколько бы мы его ни пили, почувствовать хоть какое-то присутствие алкоголя в нём нам не удавалось. К тому же, французы разливают его… Ну… Как французы. В такие же кружки, как австрийцы, но половником, и не слишком аккуратно. В результате все кружки заляпаны глинтвейном, и вообще всё вокруг заляпано глинтвейном, при этом ещё и практически безалкогольным. В сочетании с автоматчиками это начинало вызывать впечатление французской рождественской артхаусной комедии.
Мы следили за динамикой толп. Прибыли мы с утра, и пусто не было, но не было и толп, которых мы ожидали. Они начали сгущаться к 15:30, когда в нашем плане обхода оставалось ещё восемь ярмарок, и мы, надо сказать, несколько приуныли. Но следующий кластер ярмарок находился в западной части центра, где мы ещё не были, и, когда мы туда добрались, оказалось, что толпы сгущаются централизованно. На западных ярмарках было почти пусто, и мы очень удачно урвали этот момент.
Ещё в Страсбурге есть река (сюрприз), на реке есть остров, а на острове есть адвентская деревня. Мы там зашли в магазин плюшевых сов, которых можно не просто купить, а ещё и написать на них свои имена каллиграфическим почерком, так что теперь у нас есть сова Дмитрий и сова Ксения. Продавщицей (и по совместительству – каллиграфом) в этом магазине была румынка, которая знала по-русски слово «спасибо». Переехала два года назад, жаловалась на сложность французского языка. Ну а что ты хотела, девочка, нелегко одновременно говорить и жевать лягушку, привыкай.
Сложно поверить, но мы всё-таки добрались до последней ярмарки в нашем списке. Это была арт-ярмарка со всякими странными штуками, и мы там ничего не купили. Выдохлись. Был уже совсем вечер, и была уже настоящая хардкорная толпа, как в метро. В любой домик нужно было отстоять длиннющую очередь – что за безалкогольным глинтвейном, что за сырным бубликом, что за ёлочными украшениями. Мы поспешили на выход. По дороге мы успели единогласно назначить Страсбург победителем в номинации «самое охраняемое Рождество».
Следующий день мы посвятили Кольмару. Собственно, почти равное расстояние до Страсбурга и Кольмара было критерием поиска места размещения, и именно так мы нашли нашу чудесную деревню. Кольмар мы помнили, как очень милый город, переполненный эльзасским фахверком, и надеялись, что время не сказалось на нём так же пагубно, как на Страсбурге. Ну, как минимум, что хотя бы ребят с автоматами будет поменьше, и можно будет погулять по Рождеству, а не по понятиям.
Кольмар, хоть и тоже является знаменитой рождественской дестинацией, всё же намного компактнее Страсбурга. С одной стороны, это выражается в том, что утренняя толпа тут несколько плотнее, чем в Страсбурге. Людей меньше, но и ярмарок не 14 штук. Но что ж, это мы как-нибудь переживём.
Дальше, в Кольмаре нашлась гурманская еда. Это было не очень масштабное событие, несколько палаток, но интересные блюда – от такого мы отвыкли за время этого однотипного рождественского фастфуда. И в их меню не было глинтвейна, но было хорошее эльзасское вино, и тут мы совместили опыт Селесты и Страсбурга, и всё встало на свои места. Тут это работает по-другому. Хочешь согреться – берёшь глинтвейн, хочешь хорошее вино – берёшь хорошее вино. Они просто не пересекаются.
Так что мы гурмански поели (и попили) аж дважды – перед тем, как покататься на чёртовом колесе, и после. После хорошей еды и хорошего вина я вынес пытку высотным аттракционом с достоинством.
Потом мы отправились в так называемую «маленькую Венецию», где уже бывали при прошлом посещении города. Ничего общего с Венецией как не было, так и нет, но там была ещё одна рождественская ярмарка, и, надо сказать, не зря мы туда заглянули, купили очень интересную гирлянду из натуральных листьев. Был уже глубокий вечер, и в Кольмаре собирались настоящие толпы, почти такие же, как в Страсбурге, но тут мы могли проникнуться атмосферой по полной, и сошли с ума и от толп, и от красоты одновременно, так что сбежали не сразу, фоткали всё подряд, и даже решились попробовать грог, который, кстати, тоже оказался совершенно безалкогольным. В итоге, мы отдали Кольмару победу в номинации «самое сказочное Рождество» – чисто за непревзойдённый визуал.
Утром мы не поехали в Леклерк, и я должен отметить это как особый этап наших путешествий. Раньше мы не могли уехать из Франции не заехав в Леклерк и не набрав там две огромные сумки всего. Сейчас, наверное, наступило насыщение. Мы столько всего видели, мы в таком количестве мест побывали, мы настолько часто в любимые места возвращаемся, что потерялся смысл перевозить какие-то чрезмерные запасы.
Мы ехали в Германию, а точнее – в Баварию. Вообще, я ожидал, что автобаны домчат нас до пункта назначения довольно быстро, но я совсем забыл, что в Баравии автобаны почему-то всегда идут с севера на юг, и почти никогда – с запада на восток. Так что мы тащились двухполосными шоссе за грузовиками, иногда обгоняя, иногда вынужденно плетясь в хвосте по полчаса.
Удивительно, как меняется восприятие страны со временем. 15 лет назад нам казалось, что мы готовы жить в Германии. Казалось, что немецкий порядочек и пунктуальность – это благо. Сейчас мы выехали из рождественского Эльзаса и ехали сквозь баварские деревни, единственным украшением которых являлся навоз. Ни одной ёлки на площади, ни одного венка на двери, честное слово. Зачем так жить вообще? Просто чтоб всю жизнь работать, а потом смерть? Звучит сомнительно, но, похоже, для многих баварцев это единственная реальность.
Мы направлялись в Фюссен. Мы не зря выбрали этот город, 12 лет назад он стал нашим порталом в Баварию, и мы восхищались его аккуратностью. Пришло время сравнений.
Что ж, есть время разбрасывать камни, и время собирать их. Насколько приятным и лёгким было наше первое посещение Фюссена, настолько же неудачным было второе.
Дождь обещал начаться с минуты на минуту. Мы припарковались под нависающими над городом свинцовыми тучами. Квартира, которую мы снимали, имела подземную парковку. Я всегда спрашиваю про величину парковочного места, потому что иногда бывают неожиданные ограничения, и в этот раз я получил ответ «наша парковка соответствует всем действующим в настоящий момент нормам Германии», что как бы намекало. Что ж, при въезде на неё и вправду не возникло проблем.
Квартира была спартанской. Тот случай, когда фотографии были намного лучше, чем действительность. На фото – аккуратненько, ничего лишнего, аккуратная кухня, аккуратная кровать, аккуратное окно. Реальность – спартанская койка среди белых стен, окно выходит на соседний дом, такой же серый, как твой, здание населено глубокими пенсионерами. И никакого намёка на Рождество.
И, надо сказать, мы сами виноваты. Мы, дураки, предполагали, что во всяком случае в этой, католической части Европы, Адвент и Рождество являются самодостаточными и недвусмысленными поводами для празднования. Что везде хоть в какой-то мере это долгожданный праздник.
Но, как выяснилось, в Фюссене рождественская ярмарка действует два викенда в году. И мы ни в один из них не попадали. Так что мы просто приехали в немецкий город, почти никак не украшенный к Рождеству, и нам нужно было придумать, чем в нём заняться.
Ну, хотя бы с этим проблем не возникало. Фюссен – это город, откуда все ездят смотреть на Нойшванштайн. Мы там, конечно, уже были, но освежить воспоминания никогда не рано, так что мы решили, что если город будет представлять собой неимоверную рождественскую сказку, мы забьём на замок, а если город нас отпустит – мы сходим к замку ещё разок. Так что утром мы двинулись к Нойшванштайну. В прогнозе погоды были дождь, переходящий в снег, и шквальный ветер.
Вообще, в этот раз мы собирались прохалявить и подняться наверх на шаттле, но, увидев очередь на этот шаттл, пошли пешком. В результате преодолели подъём за 18 минут (при расчётном времени 30 минут) и прибыли наверх одновременно с очередным шаттлом (но не факт, что мы бы в него влезли).
На Мариенбрюке – столпотворение, несмотря на погоду и сезон. Ну, точнее, столпотворение – при входе на мост, с концентрацией в той точке, где можно сделать каноничный кадр. Дальше, после середины моста, толпа редеет. На тропу, которая начинается с той стороны моста, выходишь почти один. До первой смотровой доходишь с немногочисленными энтузиастами. До второй смотровой доходишь уже совсем в одиночестве.
Пока мы снимались на двух смотровых, начался дождь, а потом поднялся и дикий ветер. Мы заспешили назад, и на сей раз нам повезло, и мы запрыгнули в шаттл, который нас дожидался, и спустились вниз в тепле и сухости.
Внизу дождь поутих, и мы даже нашли кафе, где продавался глинтвейн… Но его наливали в стаканчики для кофе. И накрывали крышкой для стаканчиков для кофе, чтобы нерадивые туристы не обожглись. На этих стаканчиках так и было написано – «coffee». Чёрными буквами на белом фоне. Умеют эти немцы создать рождественское настроение.
Пока мы пили этот глинтвейн, на нас напали утки-гопники. Нет, реально. Откуда-то пришли утки, одна подошла ко мне, и стала щипать клювом за штанину, типа, давай еду, чё ты тут стоишь бухаешь, а братве не отстёгиваешь. Непорядок, тут социализм, надо скинуться на общак. Чтобы подчеркнуть общий сюрреализм сеттинга, всё это происходило с видом на Нойшванштайн.
Вернувшись в Фюссен, мы гуляли по городу. Пусть тут не было рождественских ярмарок, но было кое-что, чего не хватало Страсбургу и Кольмару: домик с горячими напитками, где, во-первых, был хот апероль, а во-вторых, глинтвейн, в который за доплату можно было добавить шот рома. Если бы не эти блага цивилизации, мы бы окочурились от этого холода и непрерывно моросящего дождя. После употребления этого нектара богов нам было настолько хорошо, что мы завалились в местную библиотеку с требованием продемонстрировать нам древние залы, которые, судя по фоткам в гугле, были очень фотогеничны, на что тётя-библиотекарша, посмотрев фотки, сообщила, что это вообще не в Фюссене, а в какой-то другой части Германии, а мы просто нагуглили чего-то не то в своём рождественском настроении. Окей, пошли гулять дальше, уже хотелось есть, нашли булошную, купили ватрушку, нам к ней в нагрузку подарили ещё какую-то булочку – потому что клиентов ноль, на улицах никого, продавать некому, полная тоска и уныние. Но тут как раз приближалось время открытия ресторанов, которое в Германии в пять, а не в семь, как в Италии, и мы заспешили.
Мы просто ещё когда днём гуляли по городу, наметили ресторан, куда очень хотели. Глядя на количество людей в городе сомневались, конечно, что будет забито, но вдруг. Так что пришли за три минуты, золотое итальянское правило – уж за три минуты до открытия точно посадят, а будешь первым, никто тебя не опередит.
Хрен там. Немецкий ресторан открылся секунда в секунду, так что три минуты мы просто куковали под дверью.
К счастью, эта пунктуальность была единственной немецкой чертой этого ресторана. Это оказался вообще один из самых лучших ресторанов, посещённых нами за всё время наших путешествий. К прекрасному меню с нетипично вкусной для Германии едой прилагался официант-болгарин, который неплохо говорил по-русски, а после того, как мы съели и выпили всё, что только было можно, и признавались в любви и к ресторану, и к самому официанту, он повёл нас наверх, чтобы показать другие залы, которые были закрыты в тот день, но представляли немалый фотографический интерес. Этот ресторан на сто процентов окупил нашли несбывшиеся ожидания от Фюссена.
Надо сказать, что мы были в зале почти одни, но за соседним столом была пара, они разговаривали между собой на немецком, но иногда проскакивали какие-то слова, которые заставляли нас сомневаться в ясности собственного рассудка – то ли нам кажется, то ли это русский? И в конце ужина они сами к нам подошли, оказались из Казахстана, но переехали 30 лет назад. В Хорватии тоже бывали – в Цриквенице. Там, кажется, все бывали, кроме нас.
В общем, Фюссен оказался очень внезапным перерывом на нашем пути. Здесь мы отдохнули от рождественской суеты Страсбурга и Кольмара, и были готовы к новым испытаниям. Но нам всё ещё нужно было решить, в какой номинации Фюссен является победителем… И, памятуя о двух парах выходных, когда здесь можно застать рождественские ярмарки, мы решили, что это будет номинация «Рождество, на которое сложнее всего попасть».
Утром я по своему обыкновению написал хозяйке сообщение о том, что мы уехали, поблагодарил за приём, хотя, честно говоря, благодарить было особо не за что, но чисто в плане общей вежливости. В ответ я получил сухой вопрос: «Где ключи?»
Немцы эти. Даже швейцары счастливой дороги желают, а тут «где ключи» и всё. Никакого желания задерживаться в Германии у нас не было, и мы отправились в сторону Италии, для чего нам нужно было пересечь Австрию.
Этот участок дороги проходил без выезда на автобаны, по местным шоссе, где мы всё время плелись за грузовиками. Дорога шла вверх, и на какой-то высоте, когда мы подъезжали к границе Австрии и Италии, повалил снег – не какой-то там жиденький, а настоящий снегопад как в снежной сказке, которой нам так не хватало в это Рождество. Машина очень быстро стала неуправляемой, и пришлось надеть цепи, и мы медленно поплелись на них к намеченной нами точке.
Там была какая-то церковь, которая торчала прямо из воды, и на фотографиях всё это выглядело интересно, и было похоже, что там оборудованная для туристов зона, и мы думали остановиться там и прогуляться некоторое время перед тем, как продолжить путь. На деле оказалось, что церковь, в связи с погодными условиями, торчит не из воды, а из снега, что не так интересно, а попытка прогуляться была пресечена ветром. Ветер был такой, что существовать на нём больше пяти минут было крайне затруднительно, учитывая температуру воздуха. Так что мы быстро сфоткали это сооружение, забились обратно в машину, и поехали дальше.
Парковка этой церкви находилась ниже уровня дороги, и, взобравшись на цепях обратно на дорогу, мы обнаружили, что за эти короткие минуты её успели почистить, да так хорошо, что надо срочно снимать цепи. Вечно с этими цепями морока – то надень, то сними. Но, тем не менее, это было правильное решение, потому что чуда не произошло – дальше дорога пошла вниз, температура стала расти, и, когда мы спустились в долину, термометр показывал +6°, и вышло солнце.
Мы приехали в Мерано. Судя по нашим изысканиям, там должна была быть рождественская ярмарка, достаточно масштабная и интересная для того, чтобы быть посещённой, но при этом достаточно маленькая и локальная, чтобы не переманить туристов от своей старшей сестры в Больцано; мы как раз хотели отдохнуть от толп, а так получилось, что в Больцано мы были совсем недавно, так что с Мерано всё отлично срасталось. В качестве напоминания о том, что мы покинули строгие германские территории, и находимся в безбашенной Италии, мы при заезде в апартамент получили целую связку ключей, их было, наверное, штук десять, некоторые из них не открывали ничего, и запомнить, что от чего, было невозможно, приходилось перебирать. И это, надо сказать, создавало тёплое чувство возвращения в Италию.
Утро встретило нас солнцем, на которое мы надеялись. На что мы не надеялись – так это на то, что термометр будет показывать +17°. Мы на всякий случай сверились с календарём, убедились, что это действительно 23 декабря, суббота, а не какой-нибудь там апрель, или даже май, и отправились туда, где должна была быть ярмарка, по дороге заглянув в интересную лютеранскую церковь.
И ярмарка там была. Мерано находится в долине, в окружении гор, на вершинах которых лежал снег, и это было удивительное чувство – ходить в +17° по рождественской ярмарке с видом не снег. И с народом мы тоже угадали. В субботу, за пару дней до Рождества, тут не было толпы. Нет, тут не было пусто, в Италии никогда нигде не бывает пусто, но, во-первых, было похоже, что процент иностранных туристов близок к нулю, и кругом в основном итальянцы, и во-вторых, их не катастрофическое количество.
Первым делом мы выпили апероль и пиво. Не какие-то горячие аналоги этих напитков, которые предлагаются на других ярмарках, а обычный холодный апероль и обычное холодное пиво, просто потому что нам было жарко и хотелось охладиться. Это, конечно, было удивительно. Не столь удивительным для нас, опытных путешественников по Италии, было то, что всё это наливали в нормальные стеклянные бокалы и стаканы. Ладно ещё апероль, но многие итальянцы просто побрезгуют пить вино из чего-то кроме винного бокала. После этой необходимой для Италии зарядки, мы пошли обследовать ярмарку.
Сразу же наткнулись на гномов. Гномы были ручной работы, и каждый из них покровительствовал чему-то конкретному, и мы выбирали чисто внешне, и выбрали, как оказалось гнома, который был покровителем успеха и процветания. Теперь, как нам объяснили, надо дать ему имя. Но никому и никогда не говорить, как его зовут, потому что гном будет делать своё дело только для того, кто знает его имя. В общем, мы очень любим такой вот творческий маркетинг с заворачиванием поделок в красивую историю, так что имя я немедленно придумал, и никогда никому его не скажу.
Дальше были ёлочные украшения ручной работы, тут Ксюша зависла, сначала фотографируя, потом выбирая, потом покупая, потом пошли сыры и мясо – короче, на итальянской ярмарке было всё вперемешку, как и следовало ожидать. Дойдя до конца в одном направлении, мы решили ещё чего-нибудь выпить, и тут открыли для себя горячий бомбардино. Про сам бомбардино мы были в курсе и раньше, и, наверное, даже пробовали его, но не то чтобы он вызывал у нас какие-то особые чувства – ну, вкусненько, да, но вкусных ликёров много. Горячий бомбардино – это совсем другое явление, и предназначенное к совсем другому случаю, конечно – не тогда, когда на улице весенние температуры и шпарит солнце; но, попробовав его, мы поняли, насколько это офигенная штука для холодных времён. Стопка горячего бомбардино согревает чуть ли не лучше, чем чайник горячего чая. С тех пор мы стали этим пользоваться.
Дальше мы добрели до гурманской зоны, там были несколько палаток, но всеми рулило одно кафе, видимо, хорошо известное в регионе, и мы там попробовали бургер, просто неприлично вкусный, хотя я готов поклясться, что котлета в нём была совершенно неотличима от балканской плескавицы – но, может быть, поэтому он и был неприлично вкусным?..
Тут мы отвернули от ярмарки и пошли исследовать другие улицы Мерано, близкие к центру, чтобы немного отдохнуть от не-толпы, которая, тем не менее, сгущалась к вечеру. Там мы набрели на магазин с ёлочными игрушками ручной работы – теми самыми, которые Ксюша покупала чуть раньше на ярмарке – и он выглядел сногсшибательно, но, когда мы зашли и Ксюша попыталась там снимать, нам сказали, что нельзя. Это было вдвойне идиотично с учётом того, что она только что снимала все те же самые украшения на ярмарке. Короче, мы из принципа сделали некоторое количество пиратских фоток, и ничего там больше не купили, потому что мы никогда ничего не покупаем в местах, где нельзя фотографировать.
В целом, ярмарка в Мерано показалась нам очень уютной. Вторая её часть располагалась через реку, там, где находились два корпуса отеля «Merano Terme», который на Рождество был ожидаемо забит под завязку – ни одного свободного места. Туда мы добрались, когда солнце уже зашло, но, тем не менее, всё ещё было очень тепло, и мы сидели в расстёгнутых куртках и пили холодный апероль, и говорили о том, что Рождество должно быть уж или снежной сказкой, или вот таким. Все промежуточные варианты плохи.
В качестве последнего приёма пищи в тот день мы наметили одну палатку, где какой-то невнятный чел делал что-то, презентованное под совершенно потрясающим названием, которое я бы примерно перевёл как «Жаркое из копчёностей в булке». Выглядел он подозрительно, но запах от палатки был такой, что это просто нельзя было не попробовать. И, пока мы ждали своей очереди, к палатке подошла мама с ребёнком, и ребёнок спросил: «Это вас мы видели по телевизору?», и он, улыбнувшись, ответил утвердительно. То есть это был всё-таки какой-то непростой чел. Еда это подтвердила, оказавшись не похожим ни на что удивительно вкусным стритфудом.
И под конец нашего дня на этой ярмарке, вот вам ещё один маленький утилитарный штрих на тему Италии. Конечно, на любой рождественской ярмарке в Европе есть туалеты, это само собой. Их монтируют на месте на базе мобильных решений того или иного типа. И мы, конечно, пользовались ими на каждой ярмарке, на которой побывали. Но только в Италии этот передвижной туалет был отапливаемым. Ну не заставлять же людей на рождественской ярмарке ходить в холодный туалет, на самом деле.
Домой мы пошли не напрямую. Свернули на улицы, чуть удалённые от набережной, набрели на улицу, очень напоминавшую центральную улицу Больцано, и даже нашли магазин, работавший допоздна, причём не пакистан-шоп, а аутентичный итальянский, и купили там всякого, и отправились домой в надежде выспаться перед завтрашним днём.
Выспаться не получилось. Часа в два ночи в домофон позвонила нетрезвая итальянская женщина, и по-итальянски потребовала впустить её в подъезд. Я по-русски объяснил ей, куда я готов её впустить, и лёг спать обратно, но через двадцать минут она позвонила снова. Дальше там ещё был третий звонок, за которым последовали слышимые через дверь разборки в подъезде (звонила-то она явно не только нам, а всем подряд), но, тем не менее, сон она нам перебила. И главное, у трубки домофона не было вообще ничего, что позволяло бы её отключить – проектировал эту хреновину явно человек, далёкий от инфобеза и не представляющий, что такое DOS-атаки. Проснулись мы, прямо скажем, не в ресурсе.
Был канун Рождества, на набережной были концерты, и нам казалось, что в Мерано приехала вся Италия – настолько было больше людей относительно предыдущего дня. Так что мы смотались в уже знакомые нам параллельные улицы, где были магазины, которые в тот день работали полностью рандомно, какие-то – по расписанию буднего дня, какие-то – закрыты вообще без предварительного объявления, но мы-то знаем, что в Италии это, в общем-то, всегда так, не только в канун Рождества. Мы нашли уединённую тропинку вдоль реки и гуляли по ней, и, пока мы всем этим занимались, солнце зашло за горы, наступил вечер, и город опустел. Опустел совершенно. Было удивительно, насколько вчерашний день, кипящий людьми на всём своём протяжении, не похож по своей динамике на сегодняшний, когда утром – столпотворение, а вечером – никого. Но таков канун Рождества. И, прокрутив наш опыт её раз, мы единогласно назначили Мерано победителем в номинации «самое уютное Рождество». Он этого однозначно заслуживал.
Мы тоже пошли в наш апартамент. Вместе с людьми с улиц исчезли и ярмарки, палатки закрылись, и мы хотели выспаться перед тем, как ехать домой. Единственное, я использовал свои инженерные скиллы, чтобы вечером разобрать трубку домофона и физически отключить возможность позвонить нам, а утром – чтобы подключить всё обратно. Так что мы не знаем, пыталась ли пьяная итальянская женщина попасть домой на Рождество, и получилось ли у неё. А может, она улетела в Санкт-Петербург, и там у неё ключ от квартиры подошёл к двери, и дальше завертелось, кто знает. Пусть это останется тайной.
Решение ехать домой в самое Рождество было неочевидным, но выигрышным. Дороги были пусты, хотя на Автогриле, куда мы заехали по пути, была толпа и очередь на добрых пятнадцать минут, но это не особенно сказалось на всех остальных планах. Мы без приключений добрались до дома, и, конечно, пользуясь тем, что в Загребе, в отличие от многих европейских городов, рождественские ярмарки не сворачиваются 26 декабря, а функционируют до 7 января, неоднократно посетили ещё и их, вполне ожидаемо назначив Загреб победителем в номинации «самое вкусное Рождество».
Посетив столько ярмарок, увидев столько разных ипостасей Рождества, мы стали ещё больше ценить то, что имеем дома. Стали лучше понимать, что каждое Рождество особенное, причём «каждое» – это и во времени, и в пространстве, и вообще.
Сидим дома, смотрим «Один дома», и тут телефон такой бзззз-бзззз, новое уведомление. Нас поздравляет с Рождеством та самая Анита из Эльзаса. Похоже, придётся туда возвращаться.